The first proper English translation of the Fama and just in time for the 400th Anniversary
Publication Announcement
New translation of a primary
Rosicrucian text
I
|
t is 400 years since the document known as the Fama Fraternitatis (Proclamation of the
Fraternity) burst like a firework over Europe in the year 1614, igniting the
imagination of many with its story of the German seeker Christian Rosenkreuz,
his journey through the Middle East in search of wisdom, and his creation of
the esoteric Rosicrucian Fraternity.
Now, to mark the 400th anniversary of the
original publication, Christopher McIntosh and Donate Pahnke McIntosh have
produced an English rendering, based on a careful study of printed and
manuscript versions. Provided with a searching introduction by Christopher McIntosh
as well as a bibliography, this is a reliable English translation correcting
the errors of the so-called “Vaughan” version of 1652 and others.
In parallel, Donate Pahnke McIntosh has produced a modern German version of the text.
These editions will be an essential resource for all
who are preoccupied with Rosicrucianism, whether as a scholarly field or a
spiritual path.
Dr Christopher McIntosh is known for his various books
on esoteric subjects, including The
Rosicrucians and The Rose Cross and
the Age of Reason, and has long experience translating from the German. Dr
Donate Pahnke McIntosh is a scholar of religion and former lecturer at the
University of Bremen, has translated various books and was a regular translator
for UNESCO.
Orders via http://www.vanadis.org
Comments